除了賺錢,還能提高自身素質(zhì)和競爭力,兼職越來越成為都市人的“第二職場”。外企白領(lǐng)尹尹(化名)就利用自己的語言優(yōu)勢在8小時工作時間外還擔(dān)任翻譯一職,不僅拓寬了人際關(guān)系,最近還收到了幾家公司遞來的“橄欖枝”。
從世界杯中找到商機
尹尹工作已有5年多,在外企做方案策劃,由于畢業(yè)于外語學(xué)院,自身的語言學(xué)習(xí)能力非常高。在大家期間學(xué)了德語和日語兩個語種,并且都考出了一定等級。這樣的優(yōu)勢令她一畢業(yè)就順利找到了穩(wěn)定工作。由于年輕精力旺盛,她在業(yè)余時間又做起了兼職。
“要說如何找到商機,最先還是從世界杯開始。”尹尹告訴記者,在2010年世界杯開始前的那段時間,商家們想盡辦法利用世界杯賺錢,沒想到自己也在那時找到了一個靠世界杯“致富”的方式幫老外朋友解說世界杯。“因為我本身就是在德國企業(yè)工作,朋友圈中也有一些德國朋友。那時候大家聊天說起世界杯要開始了,他們提議晚上去酒吧看球賽,可是電視里放的都是中文解說,對于剛來中國的老外來說,聽起來實在費力,于是我就被推選為翻譯,我開玩笑說要收小費,沒想他們還真給了。”
于是世界杯開始的那段期間內(nèi),尹尹和這群朋友幾乎每晚下班后都相聚在衡山路的一間小酒吧里。“其實我也不是很懂球,很多術(shù)語還是從網(wǎng)上查來的。每天結(jié)束后,老外朋友們都會適當留點小費,平均三五百元左右。”
兼職兼來“橄欖枝”
世界杯過后,尹尹就正式開始了兼職翻譯的生活。“我的工作都是從朋友圈里挖掘,然后再認識越來越多的朋友。比如,因為我還考出了日語1級,之前一位在日企做經(jīng)理助理的朋友就找到我?guī)退?jīng)理做臨時翻譯。”尹尹說,那位朋友臨時要出差,而同時其經(jīng)理又要和一家中資公司面談合作,因為經(jīng)理是日本人,不會中文,所以那位朋友就找她做“臨時助理”,“他說比較信得過我,哈哈。”好在會面時間都安排在下班后的晚飯時間,于是她順利完成并賺得了1000元。
幾次下來,尹尹的社交能力不僅達到了提高,人際關(guān)系也拓展不少,在最近還接到了幾家公司投來的“橄欖枝”。她表示,將會好好規(guī)劃一下,爭取在30歲前上一個新臺階