隨著祖國的不斷發展、繁榮昌盛,中國與別的國家的交往也更加的密切,多國之間的和平訪談已經成為了極為平常的事情。也因此,學習多種語言成為了我們必不可少的功課。掌握了其他語言,不僅僅增長了知識,還可以掙錢,比如兼職做翻譯,翻譯也分專業的和業余的,所以價位也不相同,那么兼職翻譯一千字多少錢呢?
兼職翻譯的圈子也有自己的收費表,一般來講,兼職筆譯中文譯英文或者日文的話,普通類的每千字在八十到一百八十元之間。如果是專業級別的,那么大概在一百二十元到兩百三十元之間。中文譯西班牙、法語或者德語的話,一般是一百元到兩百元之間,專業類的話在一百五十元到兩百七十元之間。如果是翻譯更加難點的小語種,普通類大概是在一百六十元到兩百四十元之間,專業級別的在一百八十元到三百二十元之間。而如果反過來,英語、日語翻譯成中文,普通類大概在六十到一百四十之間,專業類在八十到兩百之間。西班牙語、法語、德語譯中文普通類大約八十到一百七十元之間,專業類約在一百到兩百二十之間。小語種譯中文則在八十到一百八十之間,專業類約在一百一十元到兩百二十元之間。相比較之下,都比中譯外的價錢略低。
除此之外,如果是外國的翻譯成其他外國的,那么工資幾乎翻倍漲,普通類大概在四百到六百之間,專業類大約在五百到七百五十元之間。如果遇到一些專業詞匯,很容易翻譯錯誤,所以翻譯這項兼職工作很考驗人的能力,不是在網上翻譯查找就能簡單完成的。所以說,學會一門外語或者多門外語在很多時候都會有很大的作用。